Saturday, March 14, 2026

[Test-Announce] Fedora 44 Branched 20260314.n.0 nightly compose nominated for testing

Announcing the creation of a new nightly release validation test event
for Fedora 44 Branched 20260314.n.0. Please help run some tests for this
nightly compose if you have time. For more information on nightly
release validation testing, see:
https://fedoraproject.org/wiki/QA:Release_validation_test_plan

Notable package version changes:
kiwi - 20260311.n.0: kiwi-10.2.37-3.fc44.src, 20260314.n.0: kiwi-10.2.45-1.fc44.src

Test coverage information for the current release can be seen at:
https://openqa.fedoraproject.org/testcase_stats/44

You can see all results, find testing instructions and image download
locations, and enter results on the Summary page:

https://fedoraproject.org/wiki/Test_Results:Fedora_44_Branched_20260314.n.0_Summary

The individual test result pages are:

https://fedoraproject.org/wiki/Test_Results:Fedora_44_Branched_20260314.n.0_Installation
https://fedoraproject.org/wiki/Test_Results:Fedora_44_Branched_20260314.n.0_Base
https://fedoraproject.org/wiki/Test_Results:Fedora_44_Branched_20260314.n.0_Server
https://fedoraproject.org/wiki/Test_Results:Fedora_44_Branched_20260314.n.0_Cloud
https://fedoraproject.org/wiki/Test_Results:Fedora_44_Branched_20260314.n.0_Desktop
https://fedoraproject.org/wiki/Test_Results:Fedora_44_Branched_20260314.n.0_Security_Lab

Thank you for testing!
--
Mail generated by relvalconsumer: https://forge.fedoraproject.org/quality/relvalconsumer
--
_______________________________________________
test-announce mailing list -- test-announce@lists.fedoraproject.org
To unsubscribe send an email to test-announce-leave@lists.fedoraproject.org
Fedora Code of Conduct: https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/
List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines
List Archives: https://lists.fedoraproject.org/archives/list/test-announce@lists.fedoraproject.org
Do not reply to spam, report it: https://forge.fedoraproject.org/infra/tickets/issues/new

Thursday, March 12, 2026

Re: Call for translation - Knitting Our Internet

I did what was necessary for French
--
_______________________________________________
trans mailing list -- trans@lists.fedoraproject.org
To unsubscribe send an email to trans-leave@lists.fedoraproject.org
Fedora Code of Conduct: https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/
List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines
List Archives: https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org
Do not reply to spam, report it: https://forge.fedoraproject.org/infra/tickets/issues/new

Re: Call for translation - Knitting Our Internet

Hello,

sure you can. I added you in l10n group
https://accounts.fedoraproject.org/group/l10n/

Being part of this group is not mandatory to translate (and get your
work published), it simply allow to match the CLA+1 criteria for various
Fedora activities like voting, having the fedorapeople space, etc.

Let's take this as an opportunity to remind this for readers/newcomers:
in Fedora, to get added in translation group, you simply have to share
your FAS (Fedora Account System) identifier, so that I can add you to
the l10n group.

Proper introduction here or on the polish mailing list is welcome, it is
part of our etiquette.
For Sebastian, the Polish mailing list: trans-pl@lists.fedoraproject.org

Have a nice day, happy translating!

Le 12/03/2026 à 16:25, Sebastian Bieniek a écrit :
> May I start translate it info polish?
> And please add me to the Fedora translation group, polish :)
> Best regards,
> Sebastian Bieniek
--
_______________________________________________
trans mailing list -- trans@lists.fedoraproject.org
To unsubscribe send an email to trans-leave@lists.fedoraproject.org
Fedora Code of Conduct: https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/
List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines
List Archives: https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org
Do not reply to spam, report it: https://forge.fedoraproject.org/infra/tickets/issues/new

Re: Call for translation - Knitting Our Internet

Hello,

Thank you for sharing this project.

I would be happy to help with translations as well. I can contribute to the French translations if needed.

Best regards.
--
_______________________________________________
trans mailing list -- trans@lists.fedoraproject.org
To unsubscribe send an email to trans-leave@lists.fedoraproject.org
Fedora Code of Conduct: https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/
List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines
List Archives: https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org
Do not reply to spam, report it: https://forge.fedoraproject.org/infra/tickets/issues/new

Re: Call for translation - Knitting Our Internet

May I start translate it info polish?
And please add me to the Fedora translation group, polish :)
Best regards,
Sebastian Bieniek

czw., 12 mar 2026, 14:14 użytkownik Léane GRASSER via trans <trans@lists.fedoraproject.org> napisał:
Hi Jean-Baptiste,

Thank you for sharing this project. I'm taking care of the French translation.

BR,
Léane GRASSER
--
_______________________________________________
trans mailing list -- trans@lists.fedoraproject.org
To unsubscribe send an email to trans-leave@lists.fedoraproject.org
Fedora Code of Conduct: https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/
List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines
List Archives: https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org
Do not reply to spam, report it: https://forge.fedoraproject.org/infra/tickets/issues/new

Re: Call for translation - Knitting Our Internet

Hi Jean-Baptiste,

Thank you for sharing this project. I'm taking care of the French translation.

BR,
Léane GRASSER
--
_______________________________________________
trans mailing list -- trans@lists.fedoraproject.org
To unsubscribe send an email to trans-leave@lists.fedoraproject.org
Fedora Code of Conduct: https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/
List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines
List Archives: https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org
Do not reply to spam, report it: https://forge.fedoraproject.org/infra/tickets/issues/new

Re: Announce: Enabling site-wide "Contributor in comment" in Fedora Weblate

On Sat, Mar 07, 2026 at 08:38:23AM +0100, Jean-Baptiste via trans wrote:
> Libvirt is a good example of what upstream project should do: properly
> identify contributors in git log:
> https://github.com/libvirt/libvirt/commits/master/po
>
> I wonder which part of the 594 contributors listed in github are
> translators.

I count approx 90 contributors to *.po files in libvirt.git.

> I assume if there is a credits somewhere in the software, it also lists
> contributors.

The source tarballs also contain an AUTHORS.rst file whose content
is generated from git histort at time of release.

> To my knowledge, libvirt is an exception, and translator credits is often
> missing, which may lead translators to feel like second-zone contributors.

Absolutely, that is not acceptable. Translators must be attributed to
the same extent that any other contributors to the project are. This
is one of aspects I really like about the combination of Weblate with
git, and the git forges. It integrates translators work into the same
mechanism that all other contributions arrive, so everyone is treating
equally.

> I do prefer to have a simple header to read a contributors, because:
> * translators copy/share po files to for translation memories purposes
> (which removes the git history)
> * git knowledge should not be required to get it touch with other
> translators

One of the reasons we use Weblate for upstream libvirt is that Weblate
provides the platform for community interaction and sharing of translated
strings in a way that copying around .po files can never match.

Occassionally we get people coming directly to upstream wnating to
translate stuff, but we tend to ask them to join to the Fedora weblate
community. Only very rarely would we accept fixes directly to the .po
files and submit them back to weblate ourselves.

> But this is a personal belief, and we should not impose our beliefs.
>
> Having the "contributor in comment" plugin enabled by default on the Fedora
> translation platform is fine to me, as long as we inform project
> maintainers, and allow them to disable it if they have another clean way to
> properly identify contributors.

Having the plugin enabled by default is OK with me from a libvirt
POV, provided we retain the ability to opt-out of this change per
project.

> The challenging question I see is: what do we do if there is no translator
> credits either in git log or file header?

I would file an issue against the project requesting that they
fix it to credit translators, in the same manner that they are
creditting any other translators. Consistency is the key IMHO.
There are a variety of approaches for creditting contributors,
and whichever approach a project decides upon, should be applied
equally to contributors or any type of content.

With regards,
Daniel
--
|: https://berrange.com ~~ https://hachyderm.io/@berrange :|
|: https://libvirt.org ~~ https://entangle-photo.org :|
|: https://pixelfed.art/berrange ~~ https://fstop138.berrange.com :|

--
_______________________________________________
trans mailing list -- trans@lists.fedoraproject.org
To unsubscribe send an email to trans-leave@lists.fedoraproject.org
Fedora Code of Conduct: https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/
List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines
List Archives: https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org
Do not reply to spam, report it: https://forge.fedoraproject.org/infra/tickets/issues/new