Sunday, May 18, 2014

Translation Teams

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://www.enigmail.net/

iQEcBAEBAgAGBQJTeQQFAAoJEL1wZM0+jj2ZqdsH/2MrZajVtJCYCBZ+f+wAufNn
3RQIxelVIAMK7Ig80EjMeBWRcriMn2qRBpWOy5n/AYS7bPvSV1/pM+75Fvlz6X5k
joJ+lzwE9TFXmVVO3KXovcrBiA1xxDKA1yhxDTVHXN0B/au4jtdmg/j+KkZlMkPO
hQX1rhSHUWH04Kq8XI9gO+mUxFJJJYIgef3DzgKHRxzQNZhyQh7tp/RgR2bT+uMu
BAdfgpnU/NVuokROg9YrANhDTtxSzp6K4syag7Ac0cDNGWaHoGdLTSBt0mzEFeuW
s9rTpd2uHRR2FPsI++2Fg43pdVJApJxHnoT8cElFiBKlZjvwkiLi1Fs0UM1uYEk=
=Dcka
-----END PGP SIGNATURE-----
I just noticed that the recent Transifex updates have produced some
interesting results. One of the new features is the ability to create
language teams and assign teams to projects, something that's probably
great for a lot of organizations.

For me, though, I'd like all of my Fedora work to be available to the
Fedora translation team. There are a few teams[1] in Fedora, and at
least some of them aren't intentional. My particular concern today is
the Fedora Cookbook[2] and probably the anaconda add-on development
guide[3], both Fedora Docs publications. I really don't think that
anyone is interested in the added overhead of managing teams this way;
Fedora Docs is happy to have the strings available to as many
translators as possible.

Who can manage these teams, and their assignments? If I create a new
book, what is the procedure for getting the Fedora team assigned to it?

[1] https://fedora.transifex.com/organization/fedora/teams/
[2] https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora-cookbook/
[3]
https://fedora.transifex.com/projects/p/anaconda-addon-development-guide/

--
-- Pete Travis
- Fedora Docs Project Leader
- 'randomuser' on freenode
- immanetize@fedoraproject.org

No comments:

Post a Comment