Tuesday, September 13, 2016

Re: Hebrew translation plural form change request

13.09.2016 10:06 ניב באר <bloop93@gmail.com> wrote:
> Hello,
> The plural form for hebrew is currently set as:
> nplurals=2; plural=(n != 1);
> Altough plurals form fits in most cases,
> we do have dual form in hebrew which is mostly used when speaking about
> time[1].
> which makes the use of plural form in those cases seems unnatural.
> I would like to update hebrew plural form to be:
> nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : 1 + (n==2);

This formula looks tricky and I can't confirm it will always work
as expected. Also it must be less obfuscated for other human readers.

I have grepped over the source code of those several projects
from GNOME whose source code I apparently have on my computer
and all of them use the simple nplurals=2 system in Hebrew
except GNOME Software [2] which uses this expression:

nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;

Our reference source should be CLDR [3] which mentions
four forms for Hebrew:

- one (n==1);
- two (n==2);
- many: dividable by 10 except 10 itself (n%10==0 && n>10)
- other (including 0 and 10).

Can you confirm you need this fourth form for the numbers
dividable by 10?

Otherwise, it seems you have spotted a bug in Hebrew language
configuration. IMHO the plural rules for Hebrew should be
changed to reflect all possible cases and you will have to live
with the fact that in most cases two or three forms will be

> or at least to be able to specify a custom plural form to a project on
> Zanata.

I don't know if it's possible to change the plural rules for
a single project but indeed it should be acceptable if the
problem is so rare that it actually appears only in few projects.
Otherwise it should be changed globally, for all projects
in Zanata. Of course, it will break your existing translations
so you will have to review them all. Sounds overwhelming but
the satisfaction when you see all plural forms displayed correctly
in your computer is priceless.

Also note that I know nothing about Hebrew language so I can't
confirm what plural rules are correct and whether they should be
applied globally or exceptionally for just few projects. I think
these rules should be confirmed by other Hebrew speaking people
and by references to some external and reliable sources like
CLDR or ISO documents or a national language regulator.

Best regards,


> Thanks,
> Niv Baehr
> [1]https://en.wikipedia.org/wiki/Dual_(grammatical_number)#Modern_Hebrew

[2] https://git.gnome.org/browse/gnome-software/tree/po/he.po
trans mailing list

No comments:

Post a Comment