On Sat, Mar 07, 2026 at 08:38:23AM +0100, Jean-Baptiste via trans wrote:
> Libvirt is a good example of what upstream project should do: properly
> identify contributors in git log:
> https://github.com/libvirt/libvirt/commits/master/po
>
> I wonder which part of the 594 contributors listed in github are
> translators.
I count approx 90 contributors to *.po files in libvirt.git.
> I assume if there is a credits somewhere in the software, it also lists
> contributors.
The source tarballs also contain an AUTHORS.rst file whose content
is generated from git histort at time of release.
> To my knowledge, libvirt is an exception, and translator credits is often
> missing, which may lead translators to feel like second-zone contributors.
Absolutely, that is not acceptable. Translators must be attributed to
the same extent that any other contributors to the project are. This
is one of aspects I really like about the combination of Weblate with
git, and the git forges. It integrates translators work into the same
mechanism that all other contributions arrive, so everyone is treating
equally.
> I do prefer to have a simple header to read a contributors, because:
> * translators copy/share po files to for translation memories purposes
> (which removes the git history)
> * git knowledge should not be required to get it touch with other
> translators
One of the reasons we use Weblate for upstream libvirt is that Weblate
provides the platform for community interaction and sharing of translated
strings in a way that copying around .po files can never match.
Occassionally we get people coming directly to upstream wnating to
translate stuff, but we tend to ask them to join to the Fedora weblate
community. Only very rarely would we accept fixes directly to the .po
files and submit them back to weblate ourselves.
> But this is a personal belief, and we should not impose our beliefs.
>
> Having the "contributor in comment" plugin enabled by default on the Fedora
> translation platform is fine to me, as long as we inform project
> maintainers, and allow them to disable it if they have another clean way to
> properly identify contributors.
Having the plugin enabled by default is OK with me from a libvirt
POV, provided we retain the ability to opt-out of this change per
project.
> The challenging question I see is: what do we do if there is no translator
> credits either in git log or file header?
I would file an issue against the project requesting that they
fix it to credit translators, in the same manner that they are
creditting any other translators. Consistency is the key IMHO.
There are a variety of approaches for creditting contributors,
and whichever approach a project decides upon, should be applied
equally to contributors or any type of content.
With regards,
Daniel
--
|: https://berrange.com ~~ https://hachyderm.io/@berrange :|
|: https://libvirt.org ~~ https://entangle-photo.org :|
|: https://pixelfed.art/berrange ~~ https://fstop138.berrange.com :|
--
_______________________________________________
trans mailing list -- trans@lists.fedoraproject.org
To unsubscribe send an email to trans-leave@lists.fedoraproject.org
Fedora Code of Conduct: https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/
List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines
List Archives: https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org
Do not reply to spam, report it: https://forge.fedoraproject.org/infra/tickets/issues/new
No comments:
Post a Comment